1. 首页 > 大唐狄公案案件内容(大唐狄公案和神探狄仁杰案件一样吗)

大唐狄公案案件内容(大唐狄公案和神探狄仁杰案件一样吗)

《大唐狄公案》的影视化启用精品制作模式,深度挖掘原著IP的精髓,多维度精制作还原那个时代的瑰丽奇景、恢弘盛唐。今天小编整理了大唐狄公案案件内容简介供大家参考,一起来看看吧!大唐狄公案案件内容简介1、黄金案:大唐高宗皇帝调露元年,狄公由京师外放登州蓬莱县任县令,初上任途中,洪亮随行。乔泰、马荣归顺。2、五朵祥云(五祥云):外放至蓬莱县不久,上任方七日。3、红丝黑箭(公文案):登州蓬莱县任县令。马荣、乔泰协助。4、雨师秘踪(雨中客):蓬莱县县令。5、四漆屏:时任蓬莱县县令,访牟平县期间破获一系列案件。乔泰协助。6、湖滨案:汉源县县令。上任方两月有余。乔泰、马荣、洪亮在,此集陶干归顺。7、断指记(晨之猿):汉源县当县令。本集中洪亮、马荣、乔泰外出去邻县公干,陶干留下为狄公跑腿。8、朝云观:汉源县县令。案件发生时,狄公一家正从京师返回汉源。陶干随行并协助破案。9、莲池蛙声(莲池案):汉源县县令。洪亮、乔泰和陶甘在县里某村查案,马荣协助勘破此案。10、铜钟案:狄公调任蒲阳任县令伊始。乔泰、马荣、陶干、洪亮俱在。11、跛腿乞丐(两乞丐):蒲阳县令。洪亮在,乔泰、马荣、陶干元宵节放假玩去了。12、真假宝剑(夺命剑):蒲阳县令。先开始只出现了马荣和乔泰,后狄大人出差归来加入断案。13、红阁子(红楼案):蒲阳县县令。由京师赶赴回蒲阳途中,马荣陪同。14、中秋案(黑狐狸):蒲阳县县令。狄公独自前往金华县参加活动,和金华骆县令合作办案。骆县令在铜钟案和红楼案里有出场。15、玉珠串(项链案):蒲阳县令。狄公独自办案,马荣、乔泰在破案后与狄公汇合。中秋案和项链案的前后顺序文中似乎没有啥指示,所以就把骆县令出场的故事放在了前面。如果小伙伴有发现两个案子的前后顺序,欢迎告知!16、御珠案:狄公任蒲阳县令。洪亮协助破案。17、迷宫案:初到兰坊,蒲阳任未满调离,乔泰、马荣、陶干、洪亮俱在,狄公年四十出头。18、紫光寺(紫云寺):任兰坊县令半年。洪亮、马荣协助。19、太子棺柩(太子棺):任兰坊县令的第二年冬天。独自探案。20、除夕疑案(除夕案):兰坊县令,已任四年,仍无升迁。独自探案。21、铁钉案:高宗皇帝仪凤年间,狄公调任河北道北州县令。洪亮牺牲。22、汉家营(暮之虎):北州县令荣升大理寺正卿途中。独自探案。23、柳园图:狄公受命任京都留守领大理寺正卿,总摄京畿政务。马荣、乔泰当上禁军统领啦,陶甘随狄大人在大理寺任主簿。24、广州案:官至宰相,几名亲随皆已升官。趁广州案时重聚。此集乔泰牺牲。大唐狄公案故事背景据介绍,该剧故事背景发生在武则天时期,朝廷颁发了官员任免,正想要有一番作为的狄仁杰(周一围 饰)不得不踏上前往东部偏远小镇的道路。凭借着自己破案的天分,狄仁杰一次次地解决了难题,但是随着不断深入,他发现案子越来越错综复杂。狄仁杰走遍了大唐疆土,破 解了无数奇案,最后返回长安,遇到父亲,父子联手破 解长安一触即发的危机。《大唐狄公案》中的狄仁杰是真实存在的人物吗是的。狄仁杰作为中国历史上真实存在的杰出人物,以其卓越的智慧和断案能力赢得了国内外观众的喜爱。他被誉为“中国的福尔摩斯”,成为许多外国友人了解中国的窗口。在《大唐狄公案》中,狄仁杰的形象更加立体丰满,他不仅要面对错综复杂的案件,还要化解长安城的深重危机。周一围等实力派演员的加盟更是为剧集增色不少,他们的精彩演绎必将为观众带来一场视觉与情感的盛宴。电视剧大唐狄公案剧情简介《大唐狄公案》将目光对准青年时期狄仁杰,讲述了他在拜官之初履职各地屡破奇案,惩治贪官、护海防、肃黑恶,申律法、助民安,同时勘破自己身世之谜的传奇故事。大唐狄公案原著小说创作背景高罗佩曾经读到过一本清末出版的公案小说《武则天四大奇案》,对书中主人公狄仁杰大为钦佩,经过对中国公案小说和西方侦探小说做了深入的研究和比较后,认识到书中所描写的中国古代法官的刑事侦讯本领,无论在运用逻辑推理的方法、侦破奇案的能力方面,还是在犯罪心理学的素养方面,比起福尔摩斯、梅格雷警长等现代西洋大侦探来,均有过之而无不及。二十世纪四十年代末,高罗佩将《武则天四大奇案》一书翻译成英文。受此影响和启发,高罗佩在1950年又以狄仁杰为主人公用英语创作了《铜钟奇案》。他原本准备在中国出版《铜钟奇案》的中文本,但由于中国出版商当时尚未意识到该作品的巨大价值,表现并不积极,高罗佩只好先出版英文本。英文本的《铜钟奇案》出版后大获成功,经出版商的再三催促,高罗佩在二十世纪五十年代至六十年代又陆续创作了《迷宫奇案》《黄金奇案》《铁针奇案》《漆画屏风奇案》《朝云观奇案》等多部小说。1967年高罗佩得知自己身患重病,依然全力投入写作,在病情恶化的前夜完成了最后一部小说《广州奇案》,两天后便与世长辞。从1950年至1967年,高罗佩创作此书共计历时十八年。 [21]这些作品最终构成了高罗佩的《大唐狄公案》,包括十六个长篇和八个短篇,全书翻译成中文后,约一百四十万字。这些故事按编年顺序排列,但不依据成书日期,而是根据狄仁杰一生中重要事件的发生时间。书中涉及的唐朝典狱、刑律等司法情节符合《唐律疏议》等法典记载,故事和插图均有考证和出处。在中国传统公案小说中“阴司断案、鬼神托梦”等情节常常出现,高罗佩认为“阎王指犯,魔鬼断案,类此妄说,颇乖常识”。在《大唐狄公案》一书中,狄仁杰侦破案件的依据来自第一手的勘探和证据,以及基于此发展的逻辑推理。书中的故事常是发生在中国传统节日。比如《跛腿乞丐》的故事发生在元宵节,《红阁子奇案》的故事发生在中元节,《黑狐奇案》的故事发生在中秋节和《御珠奇案》的故事发生在端午节。在叙述故事的同时,还介绍了中国的传统民俗风情,诸如看花灯、赛龙舟、中秋赏月等活动。同时还在故事中穿插许多中国文化道具,传播多维的中国传统文化,比如《断指疑云》中的阴阳八卦图、《湖滨奇案》中的围棋残局、《玉珠串奇案》中的葫芦和算盘、《柳园图奇案》中的青花瓷器等,不胜枚举。书中的每一幅故事插图都经过精心设计和考证,诸如墙上挂的中国画、桌上供奉的观音像、雕花的窗棂、人物手中的长笛,把中国古代生活场景都在绘画中予以展现。高罗佩以高卓的艺术感染力,将最地道的中国传统文化如万花筒般呈现给读者。全书既有构思严密、扣人心弦的探案情节,又有生动传神、耐人寻味的日常细节,兼具文学性、趣味性和知识性。高罗佩的所有作品都用英语写成。他常在书中提供一份附注以解释相关的中国传统文化,还为自己作品的荷兰语译本做过准备工作,甚至用中文翻译过《迷宫奇案》。1953年新加坡南洋商报社将高罗佩的《迷宫奇案》以《狄仁杰奇案》为书名,出版了中文本。 而最早的《大唐狄公案》中的两部小说在以英文出版之前就已印行了日文译本。二十世纪六十年代,当高罗佩的所有小说都被翻译成法语和德语后,《大唐狄公案》在世界范围内获得了巨大成功。在诸多其他外语译本中,还有由荷兰王子伯恩哈德翻译的《黄金奇案》西班牙语译本,这本书1965年在马德里出版。《大唐狄公案》在西方流行已久,被翻译成十多种语言,甚至包括瑞典语、芬兰语、克罗地亚语等小语种,“Judge Dee”(狄公)也成为欧洲家喻户晓的传奇人物,成了西方人心目中“中国的福尔摩斯”。